注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

栀子花的幸福

悉数流年,尽是沧桑流转。。。

 
 
 

日志

 
 

德语诗:人是什么?  

2008-07-02 14:51:51|  分类: 我爱德语 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

一首德语诗:人是什么?

Was ist der Mensch?

Der Mensch ist ein Gras, das nicht lang steht,

und ein Schatten, der bald vergeht.

Der Mensch ist ein Schaum, der bald zerfließt,

und eine Blume, die bald abschießt.

Der Mensch ist ein Rauch, der nicht lang währt,

und ein Feuer, das sich selbst verzehrt.

Der Mensch ist ein Blatt, das bald abfallt,

und ein Ton, der bald verschallt.

Der Mensch ist ein Fluss, der bald fortrinnt,

und eine Kerze, die bald abbrennt.

Der Mensch ist ein Glas, das bald zerbricht,

und ein Traum, der haltet nicht.

Der Mensch ist ein Wachs, das bald zerweicht,

und eine Rose, die schnell erbleicht.

Der Mensch ist bald hübsch und rot,

und bald darauf bleich und tot.

Der Mensch ist bald schön und reich

Auch bald eine Totenleich;

Ein Schauspiel der Vergänglichkeit

Und ein Spiegel der Unsterblichkeit.

人是什么?

人像是一颗草,不会长的很久,

一道阴影,很快就消失不见。

人像是泡沫,很快就流走了,

像是一朵鲜花,很快就凋落了。

人像是一缕青烟,转眼就烟消云散,

像是一团火,自己把自己烧光。

人像是一片叶子,很快就会落下,

像是一个声音,很快就消失了。

人像是一条河流,缓缓地向前流,

一根蜡烛,很快就烧尽了。

人像是玻璃,很容易就碎了,

像是一场梦,不会很长久。

人像是蜡,很快就融化了,

像是一朵玫瑰,很快会退色了。

人一会儿漂亮和鲜红,

一会儿就暗淡和死亡。

人一会儿漂亮和富有,

但终有一天也会死去。

一场很快终结的戏剧,

一块反射永生的镜子。

  评论这张
 
阅读(290)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017