注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

栀子花的幸福

悉数流年,尽是沧桑流转。。。

 
 
 

日志

 
 

围城经典段--德语版  

2008-07-02 13:57:57|  分类: 我爱德语 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

  原诗是中世纪一个修女给情人的信上写的,是古德语,估计没什么人看得懂,先贴着:

   

                    du bist muss

                 du bist muss ich bin d頽

                 des solt d gewis s頽

                 d bist beslozzen  in m頽em herzen

                 verlorn ist daz slüzzel頽

                 d muost immer drinne s頽

 

    接下来贴现代德语:

 

                  Du bist mein  Ich bin dein

                  Das sollst du bewuss sein

                  Du bist geschlossen in meinem Herzen

                  Verloren ist das Schluesselein

                  Du musst fuer immer drinnen sein

 

    中文翻译当然要看大家的了,下面是<围城>里的翻译,我很喜欢:

 

                  难道我监禁你?

                  还是你霸占我?

                  你闯进我的心,

                  关上门又扭上锁。

                  丢了锁上的钥匙,

                  是我,也许你自己。

                  从此无法开门,

                  永远,你关在我心里。

  评论这张
 
阅读(583)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017